How old is English? |
[1] Wales came under English dominance in the Middle Ages (1277) and yet some 750 years later pockets of Welsh persist. Such pockets are typical for where new languages were introduced. They can be found all over the world.
[3] William commissioned the writing of Domesday Book. This book was the record of the great survey of England completed in 1086. The survey was similar to a census by a government of today. It mentions place names, river names and names of local landowners. Domesday Book contains almost no names of Welsh origin in the whole eastern part of Britain.
[4] There is one exception: after 1066 AD,
French remained for a very long time the language of the English
aristocracy. Richard 'Lionheart' was called in reality 'Richard Coeur
de Lion' and spoke not a word of this commoners' language, called
English.
[5] Sam Newton, "The Origins of Beowulf"
[6] In the
Middle Ages the city of Bruges felt a strong French language pressure
coming from Paris and London. Luckily, the city was as rich as both
taken together, so Flemish had no problem of maintaining itself.
|
||
|
|
Language evolution
Chaucer can still be read today despite the fact that he wrote 700 years ago. His words are even more understandable for someone who knows Dutch. In fact, the spoken language has changed relatively little over the last 800 years. The very same can be said about most other local tongues in Europe. A major change since the Middle Ages was the introduction of the ‘general’ or national languages in Europe. Officially and allegedly, England is a notorious exception to the known fact that local populations are very reluctant to change their language. Suppose that 2000 years ago
all Britons spoke a Brythonic language (proto-Welsh). The Romans
conquered their land, and soon the British upper-class assiduously
started to learn Latin. During almost 400 years, the British
aristocracy would help to introduce Latin as a daily language. The
example here is Gaul, but also Spain and Portugal. According to the CBA (Celtic
Britain Assumption), 600 years after the Anglo-Saxon 'invasion', seven
different languages were supposed to be present in England [2]: Pockets of each language should be traceable in local place-names, all over Britain. Logically, in 1166, 100 years after William the Conqueror, a patchwork of languages would have existed. Indications of that situation should have been reported since the early Middle Ages [3]. Despite this logical evidence, all the
mentioned languages managed to merge in 1366, only 300 years after the
conquest by the Normans, into the very recognizable language of
Chaucer. Moreover, all traces of languages other than
English had disappeared in England [2] except for Latin
in writing and many French words that had been freshly introduced. The
very presence of those words in English can be understood as a proof
that the language was indeed greatly influenced by Latin and French.
But where are the typical Welsh words? They should have been more
present if we compare this with the number of Brythonic words in modern
French. More words of colonial origin were introduced in the English
language than words of Brythonic origin. Australia
gave words like boomerang, kangaroo. America gave words like tomahawk,
etc.. English always had the capacity to absorb foreign words. However, linguists now claim that traces of
Brythonic survive in grammatical constructions. This is possible: we
know that it was the language of Mercia that influenced the most Middle
English and we know that a part of Mercia consisted out of former Welsh
territory. By contrast, the original Welsh
language remained in Wales, parts of Scotland and Cornwall and is still
well traceable there. Why is there no trace of all other languages in
the east of Britain? [4] Evolution of EnglishThe evolution of English is presented as if everything started with the oldest texts like Beowulf and then evolved in a straight line into modern English. That is not true. There is a major distance between the language used in the Beowulf poem and Chaucer's English. There were many Old English dialects. There was no such thing as standard Old English. Modern English is a mixture of those ancient local dialects. The question is even whether in those days someone from Wessex could understand someone from Kent. The version of Beowulf we have is a West Saxon
translation of what was probably an original East Anglian poem [5].
West Saxonia or Wessex is the modern region near Oxford. East
Anglia is near Cambridge. Apart from that, the writing standard of
Beowulf
is different from later Wessex texts. The language in Beowulf was a
local dialect. It was the language of Mercia (central England)
that had the most influence upon later standard English, not the Wessex
language. Therefore, Beowulf cannot be considered to be the
precursor of
English. Beowulf is interesting because it illustrates that
proto-English was not a single language but a language group. In Middle English, some ancient Old English
sounds had disappeared. For instance: the character 'y' in Old English
should be read 'ü' like in the German word Frühstück (breakfast). Or
like in déjà vu,
wrongly
pronounced
'dayzha
voo',
which is French for 'already seen'. The sound
that comes close in English is the 'u' like in 'butter', but much more
emphasized or like 'oo' in football as spoke by a Scotsman. This
'u'-sound is present in Brythonic, French and in other
Germanic languages. It is absent in Spanish, Italian and
Latin. Pronouncing 'y' is pronounced like it should makes Old English
sound much more like West Flemish, Frisian and other low Germanic
languages. For instance, 'yfel' is 'evil' and was pronounced like
'uffel' but with a more emphasized 'u'. This 'u'-sound is completely absent in
modern English. To understand Beowulf better, the poem should
be re-written using modern writing standards. The gap between Old English and Middle English
can be understood only when you take into account the absolutely
dominant
position of French at the English court in the Middle Ages. Between Old and Middle English stands French.
French
was
the
language
of
William
the Conqueror and soon after the
conquest, 75% of the English aristocracy spoke Norman-French. Language protection is also what happened in Flanders and Germany when they had to accept new concepts of French origin (and the French often got it from the Italians..). Similarly in modern France, when they too have to accept new words coming from England or America. For instance, the French rejected the words computer and byte and proposed 'ordinateur' and 'octet'. And yes, they do have a word for entrepreneur. It is entrepreneur. Recently a German minister declared war against English words in the German language. It was in a similar way that Old English shielded itself from foreign influences. But after French had become the language par excellence of the English
aristocracy, this sort of protection fell away. The English barons
spoke French with a Norman accent in Parliament and only French.
English had become something of the commoners and not worth any
attention [6]. Between 1066 and about 1466, four centuries, English was considered to be a peasant language in England. [7] This attitude changed abruptly during the fifteenth century partly because of the Hundred Years' War with France, and partly because the Black Death tilted the balance of power towards the surviving peasantry, whose labour became more valuable. So, English became fashionable again, but sadly, the old protection reflex was gone. From then on, the English intellectuals no longer protected their language, failed to build new compound words and English evolved into a strange mix of a Germanic foundation and background with a French foreground, mixed with a bunch of other words, many of Dutch origin. For instance, landscape is such a Dutch word. Without the war with France, the chances are great that all of England would have spoken a sort of French today. So, all of America would have spoken this French also.Eventually, the English aristocracy tried to
pick up English again and to give it some high ranking status again.
The result was the birth of an aristocratic sort of English also called
'received
pronunciation'. Remember the musical & film "My fair lady"?
Remember "The rain in Spain stays
mainly in the plain"? That is what the
upper-class usually does: build a new divergent language that will
distinguish them from low-ranking commoners. That
upper-class language was Old English at first, then it was French,
later it was stiff-upper-lip English. The first and the last are
artificial to some degree. |
||